Siste oppdatering: Donald Pocket får stive permar



Hugs meg :: Registrer ny brukar

Originaltekst til "Den forbudte dal"

Andeby Online > Diskusjonsforum > Originaltekst til "Den forbudte dal"

Gå tilbake til forumoversikta ...

Hallo... Driver på med å sjekke visse detaljer omkring historia "Den forbudte dal" (Forbidden Valley) av Barks. Er det folk her som har tilgang til den engelske versjonen? Skulle gjerne hatt den engelske originalteksten til det som er oversatt slik på side 4 i historia (der "Gurkestad", eller McBrine, går rundt inne i fabrikken sin):

"I tretti år har jeg håpet at agurkhøsten skulle mislykkes, og jeg vil ikke bare stå og se på dette!"

"Det er faktisk jeg som er den luringen som har smuglet agurkbillen inn i Andeby! Hehe!"

"Disse gutene tror det er DE som skal tjene penger! Men det er jeg, herr Gurkestad, som skal tjene pengene."

[Skilt på fabrikk: GURKESTAD HERMETIKKFABRIKK.]

"Nå skal jeg få solgt den gamle elendigheten og tjene MILLIONER!"

"De 23 000 000 glassene med syltet kålrot som jeg hermetiserte i 1927 og ikke har klart å GI BORT senere!"

"Men hvis det nå ikke blir nedlagte agurker å få, blir folk nødt til å kjøpe den lettskjemte kålroten min og LIKE DEN! He, he, he!"

(Så langt den norske versjonen.) Grunnen til spørsmålet er at visse ideer bobler i det syke hodet mitt, inkludert et utkast til ei NY historie om Gurkestad/McBrine. Men før det kan bli snakk om å prakke denne ideen på Egmont, må det altså foregå litt research omkring originalen til Barks.

"Skribent"

Skribent
37 år

06.10.2006, 22:40

Eg kan diverre ikkje hjelpe, men ettersom INDUCKS er nede kan eg jo hjelpe dei som måtte vera interesserte i å bla opp dette og som ikkje er sikre på kvar dei skal leite med å fortelja at historia stod på trykk i Donald Duck #54 (det amerikanske Donald Duck-bladet, altså), og at den iallfall har vore gjenopptrykt i Donald Duck #248 (Gladstone).

«Jeg håper virkelig at vi slipper Andeby-online-liknende tilstander her.» (Sigvald)
Skriver flytande fjøslatin

Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø

06.10.2006, 22:46

Gi meg historie koden, siden anaufnebenunterswischenDUCKS er nede :-) Så kan jeg hjelpe.

Nesten helt B O R T E herfra, Livet er for kort til å fylle det med andre sin syting .........
Hvorfor kan du lese her , eller her. En klassiker til glede for nye lesere.
Slike "eksperter" synes ofte å ha en overdrevet tro på egen smak og egen innsikt ©

MikroMidas
45 år, Trondheim

06.10.2006, 22:49

Nu råkar jag ha CBL nära till hands (och texten är identisk i originalet i DD54):

"For thirty years I've wanted to see the cucumber crop come a cropper, and I'm not going to stand by while busybodies save it!"

"In fact, I'M the genius who SMUGGLED those augur-nosed insects into Duckburg! Hyeh! Hyeh! Hyeh!"

"Those boys catching my pickle haters think they're going to make some MONEY! But it's is I, P. J. McBrine, who will make the money!"

McBRINE Canning Works

"I will make millions because at last I am going to be able to sell my FOLLY!"

"My 23,000,000 quarts of pickled rutabagas, which I canned back in 1927 and haven't been able to GIVE AWAY since!"

(AISLE 22A - AISLE 24A)

"But now, with the cucumber pickle crop doomed, the finicky people are going to HAVE TO EAT MY PICKLED RUTABAGAS AND LIKE THEM! Hyeh! hyeh! Hyeh!"

Första rutan är fin: "the cucumber crop come a cropper..." :-)

Comedy is tragedy plus time! (Woody Allen, Crimes and Misdemeanors)

Innlegget blei sist redigert 06.10.2006, 22:54 av germund

germund
34 år, Sverige

06.10.2006, 22:50

Skribent skreiv:

Grunnen til spørsmålet er at visse ideer bobler i det syke hodet mitt, inkludert et utkast til ei NY historie om Gurkestad/McBrine. Men før det kan bli snakk om å prakke denne ideen på Egmont, må det altså foregå litt research omkring originalen til Barks.

I så fall vil jeg også råde deg til å se nærmere på en annen klassiker i samme gate, Don Rosas "Escape from Forbidden Valley" som gikk i DD&Co 30-31/1999. Norsk tittel "Flukten fra den forbudte dalen". Den historien er også meget bra.

Amerikansk Don Rosa Index (1987-2007) til salgs:
http://duckman.pettho.com/usindex.html

Gode råd om norsk rettskriving:
LES HER

Sigvald Grøsfjeld jr.
http://duckman.pettho.com/

Sigvald
41 år, Stavanger

06.10.2006, 23:01

Korvidt den historia er ein klassiker kan vel diskuterast, men det som iallfall *ikkje* kan diskuterast er at McBrine definitivt ikkje er med der :-)

«Jeg håper virkelig at vi slipper Andeby-online-liknende tilstander her.» (Sigvald)
Skriver flytande fjøslatin

Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø

06.10.2006, 23:09

Klassiker for noen, slik som Sigvald, og det er jo en mening du er berettiget til å ha. Akkurat den oppfølgeren og firkantegg //tragedien// er i mine øyne direkte patetisk flaue oppfølgere til noen av litteraturens desiderte høydepunkt.

Men, HEY, hvorfor snek Don seg inn i denne tråden også ??

Trenger Skribenten mere hjelp ? Fortell litt mere om prosjektet da :-)

Nesten helt B O R T E herfra, Livet er for kort til å fylle det med andre sin syting .........
Hvorfor kan du lese her , eller her. En klassiker til glede for nye lesere.
Slike "eksperter" synes ofte å ha en overdrevet tro på egen smak og egen innsikt ©

MikroMidas
45 år, Trondheim

06.10.2006, 23:14

Takk til Germund m.fl. for kvikt svar! Kjenner til Don Rosa sin "sequel", men mitt plot har ingen forbindelse med "Den forbudte dal" som sådan. Alt ville foregå i Andeby (og omegn), og det er snakk om en "prequel" heller enn "sequel". Det kan vel hende at Bestemor Duck (og "Bestefar" Hilmar/Humperdink) var i konflikt med Gurkestad/McBrine den gangen i 1927 da kålrot-eventyret tok til! (Bør vel neppe røpe plottet mitt totalt...) Vell, takk igjen for god hjelp!

"Skribent"

Skribent
37 år

06.10.2006, 23:26

Olaf Moriarty Solstrand skreiv:

Korvidt den historia er ein klassiker kan vel diskuterast, men det som iallfall *ikkje* kan diskuterast er at McBrine definitivt ikkje er med der :-)

Han er jo faktisk med, i flashbacks, unnskyld, måtte bare pirke litt.

Skribenten: Gurkestad-prequel i 1927? Åiåiåiåi. Det kommer til å ta av.

«Ha, ha! De tror jeg er sprø, men jeg er bare den usynlige mannen.»

Vegar
19 år, Trondheim

06.10.2006, 23:32

Skribent skreiv:

Takk til Germund m.fl. for kvikt svar! Kjenner til Don Rosa sin "sequel", men mitt plot har ingen forbindelse med "Den forbudte dal" som sådan. Alt ville foregå i Andeby (og omegn), og det er snakk om en "prequel" heller enn "sequel". Det kan vel hende at Bestemor Duck (og "Bestefar" Hilmar/Humperdink) var i konflikt med Gurkestad/McBrine den gangen i 1927 da kålrot-eventyret tok til!

Høres veldig spennende ut, lykke til :-)

Amerikansk Don Rosa Index (1987-2007) til salgs:
http://duckman.pettho.com/usindex.html

Gode råd om norsk rettskriving:
LES HER

Sigvald Grøsfjeld jr.
http://duckman.pettho.com/

Sigvald
41 år, Stavanger

07.10.2006, 00:12

Et annet spørsmål, som faktisk har tilknytning til samme prosjekt: Det finnes en gammel Hjemmet-klassiker, D 4616 -- en Magica-historie i tre deler som gikk i DD & Co nr. 42-44, 1979. (Mitt åtteårige selv syntes det var en kjempegod historie, og faktisk mener jeg ennå at det er en av de bedre post-Barks historiene med Magica.) På norsk het den "Den mystiske hagen". Er det mulig å finne ut med sikkerhet hva slags tittel den har på engelsk?

Man skulle jo tro det var The Mysterious Garden eller The Secret Garden eller noe, men det hadde vært greit å vite det sikkert.

"Skribent"

Skribent
37 år

09.10.2006, 02:57

Skribent skreiv:

På norsk het den "Den mystiske hagen". Er det mulig å finne ut med sikkerhet hva slags tittel den har på engelsk?

Jag har för mig att den hette The Green Attack när den gick i Uncle Scrooge #221 (med reservation för feil eftersom InDucks är nere).

Comedy is tragedy plus time! (Woody Allen, Crimes and Misdemeanors)

germund
34 år, Sverige

09.10.2006, 08:44

Det stemmer.

«Jeg håper virkelig at vi slipper Andeby-online-liknende tilstander her.» (Sigvald)
Skriver flytande fjøslatin

Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø

13.10.2006, 21:27

Skriv svar | Gå tilbake til forumoversikta ...

Andeby Online er drive av Olaf Moriarty Solstrand. Alle bilete av Disney-figurar på sidene er © DISNEY og brukt i samsvar med norsk åndsverkslov.