
Andeby Online > Diskusjonsforum > Den store språk-tråden
Gå tilbake til forumoversikta ...

album -- albumet -- album el. albumer -- albuma el. albumene. Aftenposten skriver altså riktig.
(Bokmålsordboka)
Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø
10.06.2006, 16:34


Javisst, er det riktig. Men jeg synes nå at albums klinger mer ekte. Sjekket aldri i noen ordbok, ikke dengang jeg begynte å bruke ordet, som nå er mer enn 35 år siden.
49 År. Anbefales: MIRANDA av Inkalill
Øyvind Braaten
49 år, Sarpsborg
10.06.2006, 16:39


Lurte på en ting... Jeg og noen venner har diskutert hvordan man uttaler Magica. Jeg uttaler det Magika, mens en av vennene mine sier Magi-ka(av ordet magi)
Så hva sier dere?
I'm not worthless... I can be used as a bad example:P
General med blant annet hederstitlene T.R.O.P.P.S.S.J.E.F. og T.H.O.M.A.S.
Talentfulle, Hederlige, Orienterte, Mesterlige og Allvitende Speidergeneral
Talentfulle, Raske, Ordentlige, Pålitelige, Praktiske Snartenkte Sjef for Juniorhakkespettenes Eventyrlystne Flokk.
Ted
16 år, Bergen
10.06.2006, 17:25


Ikkje sikker på kvar forskjellen ligger, Ted. Eg uttaler det med trykk på første staving iallfall.
Og angåande album meiner eg å hugsa at eg alltid har sagt album, inkludert då eg brukte bokmål. Ikkje heilt sikker, kan kanskje hende at eg skreiv albumer ein gong (dog tviler eg då det verker som eit veldig utrøndersk ord å skrive), men albums må eg innrømme at eg aldri har sagt. For ord som er godt innarbeidde i det norske språket har eg alltid brukt norske bøyningsformer, trur eg (sjølv om eg ikkje har byrja å prate om bitar og bytar enno).
Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø
10.06.2006, 17:30


Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø
11.06.2006, 14:50


Olaf Moriarty Solstrand skreiv:
Ser ut som om det er likestilling mellom flere stamtrær og flere stamtre.
I bokmål - ja. Men nynorsk har vel bare -tre?
Barks | Scarpa | Gottfredson | Murry | Cavazzano
torgnyland.blogspot.com
Karamell
40 år, Oslo
11.06.2006, 16:43


Ted skreiv:
Lurte på en ting... Jeg og noen venner har diskutert hvordan man uttaler Magica. Jeg uttaler det Magika, mens en av vennene mine sier Magi-ka(av ordet magi)
Så hva sier dere?
Hihi, sier de Magika og uttaler første stavelse som "magi"?
det var skøy. Jeg sier Magika i et ord, sikkert ganske trøndersk også, hva vet jeg.
...men jeg har fått med meg at uttalen variere stort på navneuttale i vårt langstrakte land. Jeg sier "Guffen" med trykk på andre stavelse, er det normalt? Og "Donald" med trykk på første og med kort o...
da da da og hepp.
Kristin
22 år, Trondheim
12.06.2006, 17:31


Meiner du verkeleg at du seier Guffeeen? - Når det gjeld fleirtalsforma albums, er ho korrekt nok på engelsk. For oss som skriv nynorsk, er det enklare: eit album - fleire album.
12.06.2006, 17:56


...så lenge folk forstår hverandre kan de for min del si hva de vil.
"This plan is so perfect it's retarded."
- Peter
Einherje
42 år, Tromsø
12.06.2006, 18:04


Anden som går skreiv:
Meiner du verkeleg at du seier Guffeeen?
Jeg vet ikke, men kanskje hun egentlig mener tonelag (tonem)? Akkurat som "leken" (bestemt form av "en lek") og "leken" (bestemt form av "en leke") har akkurat samme lyder, men skilles i uttale av tonelaget (hhv. léken og lèken), skiller jeg mellom navnet Gúffen og adjektivet gùffen. Kanskje mener Kristin at hun uttaler begge likt (gùffen?).
Barks | Scarpa | Gottfredson | Murry | Cavazzano
torgnyland.blogspot.com
Innlegget blei sist redigert 12.06.2006, 18:21 av Karamell
Karamell
40 år, Oslo
12.06.2006, 18:18


Karamell skreiv:
Anden som går skreiv:
Meiner du verkeleg at du seier Guffeeen?
Jeg vet ikke, men kanskje hun egentlig mener tonelag (tonem)? Akkurat som "leken" (bestemt form av "en lek") og "leken" (bestemt form av "en leke") har akkurat samme lyder, men skilles i uttale av tonelaget (hhv. léken og lèken), skiller jeg mellom navnet Gúffen og adjektivet gùffen. Kanskje mener Kristin at hun uttaler begge likt (gùffen?).
For å oppklare hva jeg mener: Jeg mener, som du gjetter, at jeg uttaler Guffen likt som adjektivet guffen, eller som bestemt for av "en leke"... og det er heldigvis ikke noen lang e inni der, det hadde blitt litt i overkant... sært.
da da da og hepp.
Kristin
22 år, Trondheim
12.06.2006, 23:17


Guffen, Donald og Magica med trykk på første stavelse. Og "et album, albumet, flere album, alle albumene" er det som klinger best i mine ører. "Albums" er den engelske skrivemåten i flertallsform.
Napoleon møtte sitt Waterloo ved Waterloo
13.06.2006, 02:16


Kan likegodt ta det i denne tråden sjølv om det har lite eller ingenting med Donald å gjera: Nokon som veit kva imparativsforma av verbet «å abonnere» er? Er det «abonner» eller «abonnér»?
Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø
14.06.2006, 00:48


Olaf Moriarty Solstrand skreiv:
Kan likegodt ta det i denne tråden sjølv om det har lite eller ingenting med Donald å gjera: Nokon som veit kva imparativsforma av verbet «å abonnere» er? Er det «abonner» eller «abonnér»?
Sistnevnte.
Nestor Burma
43 år, Trondheim
14.06.2006, 08:46


Olaf Moriarty Solstrand skreiv:
Kan likegodt ta det i denne tråden sjølv om det har lite eller ingenting med Donald å gjera: Nokon som veit kva imparativsforma av verbet «å abonnere» er? Er det «abonner» eller «abonnér»?
Ifølge Språkrådet skal det være «abonner».
http://www.sprakrad.no/templates/Page.aspx?id=634#imperativ
Einar
22 år, Vennesla
14.06.2006, 09:10


I Språkrådets eksemplel står det at imperativ av //levere// er //lever// og ikke //levér// . Jeg tror allikevel jeg ville ha brukt aksenten, rett og slett fordi det virker klargjørende på uttalen. Det er forskjell på //lever// //i// //fløtesaus// og //levér// //i// //fløtesaus// .
Nestor Burma
43 år, Trondheim
14.06.2006, 09:29


Aksent skal så vidt eg veit aldri brukast i imperativformer på norsk.
«Å, Donald! Nå kan ingenting få meg i dårlig humør.»
Dolly Duck.
Sølve
19 år, Ullensvang
14.06.2006, 17:49

Skriv svar | Gå tilbake til forumoversikta ...

Andeby Online er drive av Olaf Moriarty Solstrand. Alle bilete av Disney-figurar på sidene er © DISNEY og brukt i samsvar med norsk åndsverkslov.

